|
ニーリィは原題よりも邦題の方が洒落ていていいですよね。某原題なんてネタバレだろう?という のもありますから。「フィニッシング・ストローク(最後の一撃)」が効いているのは『心ひき裂かれて』 が一番かな、と思いますがkazuouさんが仰るとおりニ−リィをまだ読んだことのない方には このあたりから読まれるといいでしょうね。こういった作品は”未読の方”が羨ましいです。
【2007/04/09 22:13】
URL | shen #SgmGMb7Y [ 編集]
どれもなかなか 考えてみると邦題はみな、気が利いたものが多いですね。 『心ひき裂かれて』が飛び抜けた傑作だと思うけれど、ニーリィ作品はどれも読んでもなかなかだと思います。『日本で別れた女』はニーリィにしては、かなり落ちるというか、まとまりに欠ける点がありますけど、娯楽性はかなりのもので、これはこれでなかなか面白いですね。
何年か前に、角川で絶版だったニーリィ作品が一挙に復刊されたことがありましたけど、あんまり話題にもならなかったような…。未訳の作品があるなら、もうちょっと訳してもらいたいなあ。
【2007/04/09 22:57】
URL | kazuou #- [ 編集]
>何年か前に、角川で絶版だったニーリィ作品が一挙に復刊されたことがありましたけど
この時大喜びで一気に買いました〜。トマス・トライオンの「悪を呼ぶ少年」とか、何気に過去の有名作を復刊してくれてましたよね。 そういえば「仮面の情事」も絶版になってるんでしょうか?確か映画版をちょっとだけ観た覚えがあるので、原作を読んでみたいのだけど…
【2007/04/13 11:15】
URL | そら #- [ 編集]
>そらさん 角川のニーリィの復刊は、かなりいい企画だったと思うんですけどね。角川の海外ものって、絶版になると、めちゃくちゃ探しにくいし。
『仮面の情事』も絶版みたいですね。でも新潮文庫だということもあって、100円均一などでも、わりとよく見かけますよ。僕は映画の方は未見なのですが、原作は読みました。例によってドンデン返しがあるし、ニーリィらしいトリッキー作品です。個人的にはニーリィ作品中の上位に入る作品でした。
【2007/04/13 18:43】
URL | kazuou #- [ 編集]
|