神の破片  カレル・チャペック『絶対子工場』
絶対子

 チェコの作家、カレル・チャペックの作品が評価を受ける際に、よく使われる単語といえば「風刺」と「予言」です。例えば代表作である『R.U.R(ロボット)』『山椒魚戦争』にしても、「行き過ぎた科学の弊害に警鐘を鳴らす」または「未来を予言する」作品、と捉えられがちです。
 たしかに、そういう評価も間違ってはいないのですが、チャペックの作品の魅力は、そこに尽きるわけではありません。なにより、奇想天外なアイディア、魅力的なストーリー、血の通った登場人物、それらがユーモアを持った筆致で描かれるところに、彼の作品の最大の魅力があるように思います。
 今回取り上げる『絶対子工場』(金森誠也訳 木魂社)も、原子力の存在とその弊害を「予言」したとされている作品ですが、純粋に物語として読んでも、とても面白い作品に仕上がっています。
 大企業の社長であるボンディ氏は、ある日ふと新聞広告に目を止めます。そこにはある「発明品」を売りたいという文章が載っていました。しかも、その広告主の名前にボンディ氏は見覚えがありました。それは、同級生のマレクだったのです。
 優秀だった彼がこんな広告を出すようでは、彼はあまり成功してはいないに違いない…、手助けをするつもりでマレクのもとを訪れたボンディ氏は驚かされます。マレクの「発明品」はとんでもないものだったのです。それはなんと、原子エネルギーを利用する炭素原子炉!
 ひとかけらの石炭を炉に投入するだけで、蒸気船に世界一周をさせることができる。プラハ全市の照明をまかなうこともできるし、大工場を操業させることすらできるのです。何故そんな大発明を手放すのか? ボンディ氏の疑問に対し、マレクは驚くべき事実を告げます。
 この原子炉を使用すると、原子核の分裂によって「絶対子」なるものが放出され、それは人間に驚異的な副作用を及ぼす。「絶対子」の影響を受けた人間は、まるで神がかった境地に至るというのです。しかし、警告にもかかわらず、ボンディ氏によって原子炉は世界中に影響を及ぼしはじめます…。
 この作品、「原子炉」を予測したとされていますが、これ、ただの「原子炉」ではないところが、チャペックのすごいところ。この「原子炉」は、たしかに原子を破壊することによってエネルギーを得るのですが、それと同時に物質に含まれていたある「成分」も放出されるのです。そしてその「成分」とは、なんと「神の破片」だというのです!
 「汎神論」という考え方があります。自然や物質に「神」が偏在するという思想ですが、この説から敷衍して、物理的に物質から「神」のエネルギーをとりだしたらどうなるかという、ある意味あほらしい設定から、この物語の前提はできています。たしかに、理詰めで考えると思い付きそうな話なのですが、それから実際に物語を作ってしまう、というところがチャペックの独創性ですね。
 さて、この「絶対子」がいわゆる「放射能」に相当するものとして描かれます。「放射能」が物理的に肉体に影響を及ぼすのに対して、「絶対子」は精神的な影響を及ぼすのです。「絶対子」にあてられた人は、改心したり悔い改めたり、奇跡を行えるようになってしまいます。
 しかし皮肉なことに、すべての人が聖人になった結果、逆に戦争が起こって、人々は殺し合いを始めてしまうのです。「悔い改めた」人々は、相も変わらず他の神を認めません。なぜなら他の人間の神を認めると、自分の所有する神や真理がすべてではないことになるから、だというのです。
 チャペックは、宗教や思想の持つ排他的な面を、非常に上手く描いています。そして、こうした物語を描くときにこそチャペックの美点が発揮されます。思想や宗教に対して、どの側にも与せず、公平な視点を保っているのです。しかもそれは、母国に対しても例外ではありません。作品の中で、チェコもまた無惨に荒廃してしまうのです。こうしたチャペックの客観性やバランスが、彼の作品を気持ち良く読み進められる、ひとつの要因なのかもしれません
 全体を通して、必ずしも明るいトーンの作品ではないのですが、作品中の個々の場面は、ユーモラスで面白く描かれています。とくに、互いに聖人を名乗るゴミさらいの船長と、メリーゴーランド屋が対立する場面などは、抱腹絶倒。
 連載ものだったという事情もあって、後半はまとまりがなくなってきたり、話が途中で切れたりする部分もありますが、それらを差し引いても、非常に魅力のある作品であることに間違いはないでしょう。

テーマ:海外小説・翻訳本 - ジャンル:小説・文学

時の海を渡って  ミロラド・パヴィチ『風の裏側』
20070506115915.jpg
風の裏側―ヘーローとレアンドロスの物語
ミロラド パヴィチ Milorad Pavi´c 青木 純子
4488016065

 ミロラド・パヴィチ『風の裏側』(青木純子訳 東京創元社)を手に取って、まず驚かされるのは、その造本。中央の水色のページを境にして、それぞれ別の物語が、前後で逆に印刷されています。つまり、表と裏、どちらから読みはじめてもよいのです。そして、二つの物語が出会ったとき…、何とも秀逸なアイディアに満ちた本です。
 二つの物語のうち、ひとつは、17世紀の青年レアンドロスの物語、そしてもうひとつは、現代の女子大生ヘーローの物語です。
 レアンドロスのパートは、青年レアンドロスが、戦争や運命に翻弄されながらも、さまざまな冒険を繰り広げるという、冒険小説風の作品。代々、石工の家系に生まれ、その技術も身につけたレアンドロスは、しかし不思議な因縁から、旅回りの楽器奏者になり、そしてまた商人になります…。
 ヘーローのパートは、ちょっと風変わりな女子学生ヘーローの、不思議な日常を描いた作品です。家庭教師をすることになった家での、不思議な体験。二人の子供を教える約束だったのに、いつも現れるのは男の子ひとりだけ。もう一人はいったいどこに…? そしてレアンドロス同様、悲劇的な最後を遂げるヘーローの運命とは?
 どちらの物語も、古代の恋愛叙情詩『ヘーローとレアンドロス』を元にしているだけに、物語のところどころに、そのイメージが頻出します。ヘーローが、家庭教師先で教材に使う本が『ヘーローとレアンドロス』だったり、レアンドロスがラテン語の勉強をするときに使った物語が『ヘーローとレアンドロス』だったりします。
 ちなみに、恋愛叙情詩『ヘーローとレアンドロス』とは、次のような物語です。海峡を隔てた町の巫女ヘーローと恋に落ちた青年レアンドロスは、彼女に会うために、夜毎に、ヘーローの掲げる炬火の明かりを頼りにして、海峡を泳いで渡っていました。しかしある嵐の夜に、明かりが風に吹き消されてしまいます。方向を見失ったレアンドロスは溺死し、ヘーローも後を追う…という物語。
 そしてよく本を見ると、『風の裏側』という作品自体が、『ヘーローとレアンドロス』を再現したものであることがわかります。本の中央にはさまれた水色のページは、ヘーローとレアンドロスを隔てる「海」というわけです。しかもそれは「場所」だけでなく「時」もまた隔てているのです。
 二つの物語が出会う、といっても、技巧的なミステリやサスペンスとは、趣が違います。あくまで出会いは象徴的なそれであって、その意味では、読み終わってもピンと来ない向きもあるかもしれません。物語の全てのピースが当てはまって、謎が解かれる…というわけではないのです。
 その点、もどかしい読後感が残るのも事実なのですが、その幻想的な手触りは一読の価値があります。

テーマ:海外小説・翻訳本 - ジャンル:小説・文学



プロフィール

Author:kazuou
男性。本好き。短編好き。異色作家好き。
主に翻訳小説を紹介していますが、たまに映像作品をとりあげることもあります。雑誌に埋もれた短編を紹介する「埋もれた短編発掘!」コーナーもあり。「奇妙な味」の作品がお好きな方は必見です。
記事の新旧に関わらず、コメント・トラックバックは歓迎しています。



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



月別アーカイブ



カテゴリー



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



ブログ内検索



RSSフィード



リンク

このブログをリンクに追加する



Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ





<!--アクセス解析タグ ここまで-->