目で見る幻想文学  フランツ・ロッテンシュタイナー『ファンタジー(幻想文学館)』
ファンタジー

 私見では、ミステリやSFに比べて、いわゆる「幻想文学」に関する入門書・ガイドブックは、日本では少ないように思います。狭義のホラーやファンタジーに絞れば、例えば荒俣宏『ホラー小説講義』(角川書店)、尾之上浩二編『ホラー・ガイドブック』(角川ホラー文庫)、石堂藍『ファンタジー・ブックガイド』(国書刊行会)、小谷真理『ファンタジーの冒険』(ちくま新書)などの名前が挙がってきますが、広い意味での「幻想文学」の入門書となると、なかなか見当たりません。強いてあげるなら、「幻想文学」編集部編『幻想文学1500ブックガイド』(国書刊行会)などがそれに当たるのでしょうが、名著であるのは確かだとしても、入門書というのとは、ちょっと異なる感じです。
 その点、フランツ・ロッテンシュタイナーの『ファンタジー(幻想文学館)』(創林社)は、世界の「幻想文学」を要領よくまとめた本で、類書のなかでもバランスのとれた良書だといえます。
 フランツ・ロッテンシュタイナーは、オーストリアの文学研究者にしてアンソロジスト。日本でも、彼の編纂になるSFアンソロジー『異邦からの眺め』(深見弾訳 ハヤカワ文庫SF)などが翻訳されています。
 『ファンタジー(幻想文学館)』のいちばんの特徴は、とにかくヴィジュアル面が充実しているところでしょう。作家の顔写真や肖像画をはじめ、作品の挿絵や書影など、このジャンルのファンなら、見ていて楽しくなるような魅力に溢れています。珍しいところでは、ポーランド版M・R・ジェイムズ作品集の挿絵などが掲載されています。ちなみに、上にのせた書影は、デ・ラ・メア作品集の表紙のイラストだそうです。
 さて、内容の方はというと、定番ともいえるゴシック小説から筆を起こしています。ホレス・ウォルポール、ウィリアム・ベックフォード、メアリ・シェリーあたりはお馴染みの面々ですが、続いて、アメリカのチャールズ・ブロックデン・ブラウン、ホーソーン、フィッツ=ジェイムズ・オブライエンにまでふれているところは、なかなか目先が行き届いていますね。
 続いての章では、「幻想文学」の三大巨匠として、E・T・A・ホフマン、エドガー・アラン・ポオ、ゴーゴリを取り上げています。ホフマン、ポオはともかく、ゴーゴリを持ち上げているところが特色です。
 「吸血鬼」や「狼男」などの、「幻想文学」の主なテーマに簡単に言及した後は、英国の幽霊小説、ビアス、ラヴクラフトを経て、秘境冒険小説、ヒロイック・ファンタジー、トールキンなど、「幻想文学」の主なジャンルを一通り見て回っています。
 そして後半での読みどころは、世界各国の「幻想文学」事情。この手の類書では、全体に英米偏重的な要素が強いのですが、著者がオーストリア人だけに、ヨーロッパの各国についても上手くまとめています。フランスはともかく、ラテンアメリカ、ドイツ、オーストリア、ベルギー、ポーランドあたりについては、他によい情報源となる本が少ないために、ひじょうに参考になります。ちなみにベルギーのパートは、ジャン・レーとトーマス・オーウェン、ポーランドのパートはグラビンスキで代表させている風もあり、そんなに細かくはないところが残念ではあるのですが。
 もちろん日本のパートもあって、ここではラフカディオ・ハーン、芥川龍之介、江戸川乱歩、安部公房などが紹介されています。
 基本的に本書は、代表的な作家や作品のあらすじの紹介が主です。深い解釈に踏み込んだり、斬新な論が展開されるわけでもないのですが、これだけ広い国や作家をカバーした入門書は、知る限り、これ以外にありません。原著が1978年刊行なので、当然、それ以降の新しい情報には欠けるのですが、今読んでも良質なガイドブックなので、ぜひ復刊してもらいたいですね。

テーマ:海外小説・翻訳本 - ジャンル:小説・文学

安く、面白く  荒俣宏『パルプマガジン 娯楽小説の殿堂』
4582253040パルプマガジン―娯楽小説の殿堂
荒俣 宏
平凡社 2001-04

by G-Tools

 アメリカの翻訳小説を好む人なら、いちどは目にしたことがあるであろう単語「パルプマガジン」。「パルプマガジン」とは、20世紀前半に一斉を風靡した廉価な小説雑誌の総称です。以前に紹介した怪奇小説誌「ウィアード・テールズ」もその一つですが、怪奇小説だけでなく、ミステリ、SF、ウエスタン、スポーツ、戦記ものなど、ありとあらゆるジャンルがあるのが「パルプマガジン」の特徴です。
 SFやホラーなどの、ジャンル小説系の雑誌については、日本でもわりと知られています。しかし、この「パルプマガジン」を全体的に俯瞰した書物というのは、ありそうでありませんでした。荒俣宏の『パルプマガジン 娯楽小説の殿堂』(平凡社)は、そんな「パルプマガジン」の全体像をつかむのに最適の一冊です。
 とにかく安い小説誌、というコンセプトからもわかるように、純粋に金儲けのために生まれた感のある「パルプマガジン」。それが大量に広がるに及んで、量が質に転化した…という軌跡がうかがえます。
 黎明期の雑誌「アーゴシー」であるとか、「悪書」とうたわれた「スパイシー」など、日本では馴染みがないながら、興味深い事例がたくさん載っています。とくに「スパイシー」を紹介した章は、読み物としても、たいへん面白くなっています。
 過激な表現がウリだったこの雑誌、当局に睨まれるのを想定して、なんと表現をソフトにした「検閲版」を同時に作っていたというのです。結局「スパイシー」は、その後すべて廃刊という憂き目を見るのですが、その顛末は、したかかな商売人根性を窺わせますね。
 もちろん、日本でもわりと有名な「ウィアード・テールズ」、ミステリ雑誌「ブラック・マスク」、SF雑誌「アメージング・ストーリーズ」などにも、それぞれ章が割かれており、ジャンル小説の読者にも面白く読むことができます。
 珍しいのは、女性読者を対象にした「パルプマガジン」。ラブストーリーの専門誌なんてのもあったようです。あと戦時中に流行ったという「人種差別もの」など、ほんとうにあらゆるジャンルの専門誌があったのだということを認識させてくれます。
 荒俣宏ならではの、目配りのきいた良書といえるでしょう。もちろん単なる研究書ではなく、ツボをおさえた文章で、退屈せずに読ませるのも高評価です。

テーマ:海外小説・翻訳本 - ジャンル:小説・文学

このごろ読んだ本
ぼくの大好きな外国の漫画家たち 活字狂想曲―怪奇作家の長すぎた会社の日々 無意味なものと不気味なもの
人間はどこまで耐えられるのか もしもし、運命の人ですか。 グラフィック・デザイナーの仕事

 最近、時間があまりとれないせいもあり、小説がなかなか読めません。基本的に小説の場合、物語の流れにのったら、一気に読んでしまった方が面白いんですよね。なので、あまり時間がないときは、小説以外の本を手に取ることが多くなっています。
 そんなわけで、最近読んで面白かった、小説以外の本をご紹介しましょう。

 植草甚一『ぼくの大好きな外国の漫画家たち』(晶文社)
 近年復刊された〈植草甚一スクラップブック〉シリーズの一冊。外国の漫画家たちについて語ったエッセイ集です。書かれた時代が古いため、いまとなっては、あまり話題にならない人も含まれていますが、とにかく読んでいて楽しい本です。有名どころでは、トミ・ウンゲラー、フォロンなどが取り上げられています。

 倉阪鬼一郎『活字狂想曲』(時事通信社)
 怪奇作家、倉阪鬼一郎のエッセイ集、なのですが、これが面白い! 印刷会社に校正係として勤務していたときの体験を扱っているのですが、著者の変人ぶりが爆笑もの。そして、著者に勝るとも劣らない奇人・変人が目白押しに登場して、楽しませてくれます。コミュニケーション能力に欠けるが有能な、ラヴクラフトファンの「ラヴクラフト氏」、東大大学院卒なのに無能で、一作も作品を書いた事のない作家志望の「横光利一氏」など。
 この人、小説よりエッセイストの方が向いてるんじゃないでしょうか。

 春日武彦『無意味なものと不気味なもの』(文藝春秋)
 精神科医でもある、春日武彦の文芸評論集。とりあげられる作品が、どれもグロテスクで、B級の香りがする作品が多いのが興味深いですね。エッセイなどでも共通するのですが、この著者、本職だけあって、狂気の表現がすごく上手いです。フロイトがどうだの、象徴がどうだの、とか、そういう話ではなく、具体的な実例をあげたり、個人的な体験をさしはさむなどして、淡々と説明するのですが、それが非常に説得力があるのです。とりあげる例でも、はっきりとした「狂気」というよりも、むしろ「違和感」や「気持ち悪さ」といった要素が強い感じです。
 文芸評論にしては、異様に「私」的な体験部分が突出しているのですが、それがまた面白いところです。変に細部がリアルで、しかも全体的に陰鬱なトーンなので、気分が沈んでいるときには読まない方がいいかも。

 フランセス・アッシュクロフト『人間はどこまで耐えられるのか』(矢羽野薫訳 河出書房新社)
 極限状況において、人間の体はどこまで耐えることができるのか、を探った科学ノンフィクション。エベレストの山頂、深海、火山帯、極地、宇宙空間など、極限的な自然環境における人間の生理が、こと細かに記されています。専門用語はほとんど使われず、著者の文章にもユーモアがあるので、読みやすさは抜群です。飛行機に異常事態が起こったとき、もしくは船が難破して冷たい海に投げ出されたときなどに、どうすればいいのか、という具体的なサバイバルにも言及していて、その点でも参考になります。

 穂村弘『もしもし、運命の人ですか。』(メディアファクトリー)
 歌人兼エッセイストである著者のエッセイ集。主に恋愛についての文章を集めているのですが、洒落たユーモアがたまりません。歌人だけあって、言葉の使い方も非常に面白く、感心させられます。内容もぶっ飛んでいて、その発想は、ある種〈センス・オブ・ワンダー〉の域に達しています。
 例えば「「ときめき」延長作戦」。相手の事を知り過ぎると「ときめき」が磨耗してしまうので、互いの情報をあまり知らせずにつきあったらどうか、という提案。結婚記念日に「贈り物」として、年齢・血液型・名前などの情報をひとつづつ教えていけば「ときめき」が長持ちする…。ギャグに近いネタもあるのですが、意外と本質をついているなあ、と感じさせるところもあります。
 この人のエッセイ集は、どれもみな面白いのでオススメです。

 太陽レクチャーブック001『グラフィック・デザイナーの仕事』(平凡社)
 現在活躍中のデザイナーたちへのインタビューを集めた本。専門用語が使われるわけでもなく、一般読者にもわかりやすく書かれていて楽しめます。クラフト・エヴィング商會が目当てで購入したのですが、期待を裏切らない内容でした。値段もリーズナブルなので、クラフト・エヴィング商會のファンは是非。

テーマ:読了本 - ジャンル:本・雑誌

怪奇への情熱  紀田順一郎『幻想と怪奇の時代』
4879842508幻想と怪奇の時代
紀田 順一郎
松籟社 2007-03

by G-Tools

 名翻訳家、平井呈一を顧問に迎えた、わが国初の本格的なアンソロジー『怪奇幻想の文学』(新人物往来社)、伝説の怪奇小説専門誌『幻想と怪奇』(歳月社)、質量ともに、いまだにこれを超えるものがない記念碑的な叢書『世界幻想文学大系』(国書刊行会)。どれも、このジャンルのファンなら、お世話になったであろうシリーズです。これらの企画に関わり、戦後の怪奇・幻想文学の翻訳紹介を進めてきた功労者と言うべき人物が、紀田順一郎です。本書『幻想と怪奇の時代』(松籟社)は、そんな著者の回想と批評を収録しています。
 全体は、2部に分かれていて、第1部が書き下ろしの回想、第2部が解説やエッセイの再録、という作りになっています。第2部に収録されているのは、ゴシック・ロマンス、ブラックウッド、M・R・ジェイムズなどについての文章。ゴシック関係のものは、『ゴシック幻想』(書苑新社)で全て読めますし、ジェイムズのものは、『M・R・ジェイムズ怪談全集』(創元推理文庫)で読めます。その意味で、あまりコストパフォーマンスはよくありません。
 やはり、評論よりも、第1部の回想のほうが、ファンには面白く読めるでしょう。著者の幼いころの読書傾向から始まって、幻想文学ジャンルにのめり込んでいった過程、そして実際の出版物の具体的な事情など、このジャンルのファンであれば、面白い話題がつまっています。
 興味深かったのは、当時の世間のこのジャンルに対する態度。なにしろ、推理小説でさえ、俗悪な読み物とされていた時代です。怪奇小説などは、低俗の極み、といった感じなのです。
 例えば、著者が、海外から書物を取り寄せようとしたときのエピソード。為替制度の都合で、送金するときに、何の本を買うのかカタログをつけなければいけなかったらしいのです。

 係の行員が身を乗り出すようにしてこちらを見ているので、どうしたんだろうと思っていたが、ハッと気がついたのはカタログの意匠であった。そこには血塗られた吸血鬼が牙をむき出し、女性に襲いかかっている図が掲載されていたのである。

 当時の一般の人々のこのジャンルに対する意識がよくわかります。
 あと、怪奇・幻想ジャンルの台所事情の苦しさ、というところも実感を持って記されています。若き荒俣宏と著者が面会したときのエピソードからも、その辺りの事情が窺えます。幻想文学専業で食べていけるか?という荒俣の質問に対して、著者は答えます。

 私は言下に「幻想文学では絶対に食えない。やめたほうがいいですよ」と答えた。この有能そうで、誠実な学生の道を誤らせてはならないと思ったからである。

 全く身も蓋もない言葉に対して、荒俣の返事が、また、ふるっています。

 しばらく店内の音楽だけが聞こえ、彼はしばし沈黙していたが、やがて意を決したようにいい放った。 
 「ぼくは、やります」


 後年のエネルギッシュな活動を知っている読者は、この言葉に思わず熱くなってしまうでしょう。
 『怪奇幻想の文学』『幻想と怪奇』は、最近では、古書店でも見る機会が少なくなっているので、若い読者の中にはご存じない方もいるでしょう。その点、回想部分にはピンと来ないところもあるかもしれません。ですが、まだまだ、怪奇小説というジャンル自体に偏見を持たれていた時代、このジャンルを広めようとした、著者たちの情熱が感じ取れるという意味では、なかなか面白い書物ではないでしょうか。

テーマ:書評 - ジャンル:本・雑誌

短篇がいっぱい  ぼくらはカルチャー探偵団編『短篇小説の快楽』
20061017070342.jpg

短篇小説の快楽
ぼくらはカルチャー探偵団
4041635098

 名編集者として知られた、故安原顯が結成した「ぼくらはカルチャー探偵団」。かって1980年代半ばから、1990年代初頭まで、この団体によるブックガイドシリーズが角川文庫から出ていました。
 ミステリ小説をいろんなジャンルごとに紹介した『ミステリーは眠りを殺す』、恋愛小説ばかりを紹介した『恋愛小説の快楽』など、面白い企画がいくつもありましたが、中でも、質量ともに圧倒的だったのが、本書『短篇小説の快楽 ジャンル別短篇小説750』(ぼくらはカルチャー探偵団編 角川文庫)です。
 タイトル通り、短篇小説を紹介する本なのですが、ジャンルごとにそれぞれの専門家が、ベスト50を選ぶというもの。これが、またヴァラエティに富んでいるのです。人によっては、未訳の作品もたくさん入れていたりします。ひとつひとつの作品紹介がやたらと簡潔な人もいれば、作者の紹介から作品内容まで踏み込んだ解説をする人もいる、という具合。
 とりあえず、内容の一覧を書いておきましょう。

 【鼎談】…新・短篇小説講義 荒俣宏・金井美恵子・中沢新一
 『現代アメリカ短篇小説ベスト50』越川芳明
 『現代フランス短篇小説ベスト50』野崎歓
 『現代イギリス短篇小説ベスト50』富士川義之
 『現代ドイツ短篇小説ベスト50』三宅晶子
 『現代イタリア短篇小説ベスト50』川島英昭
 『現代ラテンアメリカ短篇小説ベスト50』鼓直
 『ラヴ・ロマンス短篇小説(外国篇)ベスト50』中条省平
 『ラヴ・ロマンス短篇小説(日本篇)ベスト50』島弘之
 『ミステリー短篇小説ベスト50』矢野浩三郎
 『SF短篇小説ベスト50』巽孝之
 『ファンタジー短篇小説ベスト50』荒俣宏
 『ホラー短篇小説ベスト50』風間賢二
 『旅の短篇小説ベスト50』武藤康史
 『ノン・ジャンルの短篇(外国)ベスト50』今福龍太
 『ノン・ジャンルの短篇(日本)ベスト50』池内紀

 「ノン・ジャンル」とか、よくわからない分類も混じっていますが、なかなか壮観なラインナップです。
 巻頭の鼎談は、「分かる人には分かるだろ」的な、飛躍の多い議論で、どうも楽しめないのですが、それ以外の各ジャンルのガイドはとても楽しめます。
 最初は、各国の現代短篇についてのガイドが続きますが、「現代」といっても、ほんとうの「現代」というわけではなくて、戦前あたりからもセレクトするなど、時代の枠は幅広くとってあるようです。単体での紹介も珍しくないアメリカ文学やフランス文学はともかく、ドイツやイタリア、ラテンアメリカはガイドとしても貴重ですね。
 それでは、中から面白かったものを簡単に紹介しましょう。
 『現代フランス短篇小説ベスト50』は、最初こそサルトル・カミュの「いかにも」なセレクションで始まりますが、そのあとはマルセル・エーメ、ボリス・ヴィアン、レモン・クノー、シュペルヴィエル、マルセル・ベアリュ、レオノーラ・カリントン、ロマン・ギャリなど、軽みに満ちた幻想小説が多く紹介されていて、魅力的です。
 『現代ラテンアメリカ短篇小説ベスト50』は、ほとんど全て、これ「マジック・リアリズム」系の作品で占められています。あらすじを読むだけで、読みたくなること必定の作品ばかり。ボルヘス、コルタサル、アンデルソン=インベル、ムヒーカ=ライネス、オラシオ・キローガ、レオポルド・ルゴネスなど。
 『ラヴ・ロマンス短篇小説(外国篇)ベスト50』は、さすが目利きの中条省平だけあって、様々な外国小説の中から、面白そうな作品を集めています。フィッツジェラルド、ヘミングウェイあたりの「普通」の作品から、マンディアルグやロブ=グリエなどの「ひねった」ところ。ジャック・フィニィ、マルセル・エーメ、ローラン・トポールなどの異色作家まで、その選択眼の幅広さには感心させられます。
 ジャンル小説の読者には、やはり『ミステリ』『SF』『ファンタジー』『ホラー』が気になるところでしょう。
 『ミステリー短篇小説ベスト50』は、かなりオーソドックスながらバランスのとれたセレクション。エラリイ・クイーン、アガサ・クリスティ、モーリス・ルブラン、コナン・ドイルの大御所に混じって、ロアルド・ダール、ジョン・コリア、シャーリィ・ジャクスン、パトリシア・ハイスミスなどの、短篇の名手の作品も垣間見えます。
 『SF短篇小説ベスト50』は、オーソドックスとはかけ離れた独創的なセレクション。スタニスワフ・レム、J・G・バラード、ストルガツキイなど、ちょっと「高踏的」な作家が多いのが特徴。ブラッドベリやスタージョンなども混じっていますが、それもあまり有名どころではない作品が選ばれています。
 『ファンタジー短篇小説ベスト50』は、著者が「ファンタジー」の定義自体が曖昧模糊としている、と語っているだけあって、文学畑からジャンル作家まで、許容範囲の広い選択です。D・H・ロレンスやフロイトまで入っているのは、荒俣宏ならではでしょうか。ただ一篇あたりの解説文が、異様に短いので、作品のことをもっと知りたい人には物足りない面も。
 『ホラー短篇小説ベスト50』は、おそらく本書で一番密度の濃いガイドでしょう。怪奇小説アンソロジーの定番にふれた後、「異色作家」「モダンホラー」などの定義や紹介を交えながら、個々の作家・作品紹介に進む流れは、非常にわかりやすく、面白く読むことができます。個々の作品解説にも、作家・ストーリー・ジャンル・関連作品など、情報量を要領よく詰め込んでいて、初心者から玄人まで楽しめる作り。なお、この内容は、少々構成が変わっていますが、風間賢二の著書『ホラー小説大全』(角川ホラー文庫)にも収録されていますので、興味のある方はそちらへどうぞ。
 本書は、いわゆる文学畑からジャンル小説まで、幅広いセレクションのガイドになっています。それだけに、今まで興味のなかった作家や作品にも興味がわくこと必定です。とにかく短篇好きの方には、強烈にオススメしたい一冊。

テーマ:オススメ本!! - ジャンル:本・雑誌

物語にうずもれて  若島正『殺しの時間』
4862380174殺しの時間-乱視読者のミステリ散歩
若島 正
バジリコ 2006-09-20

by G-Tools

 若島正『殺しの時間-乱視読者のミステリ散歩』(バジリコ)は、小説研究家にして、稀代の読み巧者である著者が、自身が読んで面白かった未訳の小説を取り上げる、という趣向のエッセイ集です。『ミステリマガジン』誌上に連載されたもので、連載時からは、ずいぶん時日が経過していますが、その内容は全く古びていません。
 連載誌の関係で、多少はミステリ味が勝ったものが多くとりあげられますが、それも最初の方だけで、あとはどんどん著者の好みの「変な」作品が大部分を占めるようになっています。
 取り上げられる作家は、レオナルド・シャーシャ、ウェッセル・エバースン、ダニエル・エヴァン・ワイスなど、全く聞いたことのないような作家から、ジョン・ファウルズ、サルマン・ラシュディ、ロバート・マキャモン、ウィリアム・ゴールドマンなどの有名どころ、またシオドア・スタージョン、シャーリイ・ジャクスン、ジェイムズ・サーバーなどの異色作家など、ヴァラエティに富んでいます。
 そして、もっとも著者が好んでいると思われる「変な」作家の「変な」小説群。例えばミュリエル・スパーク『饗宴(シンポジウム)』、アーサー・マッケン『ロンドン冒険記』、シルヴィア・タウンゼント・ウォーナー『ロリー・ウィローズ』、ウィリアム・サンソム『無垢の顔』、ロバート・エイクマン『モデル』など、これらの作品を紹介した部分には、生彩が感じられます。
 ただ、著者自身、これらの作品について「エンタテインメントとしては読めない」とか「どこが面白いかわからない」とか、欠点を堂々と語っているのが、面白いところです。例えばアーサー・マッケン『ロンドン冒険記』を紹介した章から、いくつか引用してみましょう。

 マッケンは、ひどく不器用な作家である。

 あふれる思いはあっても、それを語りだすと支離滅裂になるというのが彼の特徴的なスタイルである。

 少しご覧になっていただいただけでも想像がつくように、本書はまったく話がどこに飛ぶかわからない。少し読むのを中断したりすると、話のつながりがさっぱり思い出せなくて混乱しそうな本である。

 次は、ロバート・エイクマンの章から。

 …物語運びがきわめて緩慢なので、たいていの一般読者は退屈してしまうだろう。それにひどいときには、いったい何が起こっているのか(どこが怖いのか)すら判然としない作品もある。

 …これはたいした作品ではない。おそらく少数のエイクマン愛好者以外には意味のない小説だろう。

 けなしてばっかりじゃないか、と思われるかもしれません。たしかに、作品の欠点を遠慮なく指摘してはいるのですが、そこには作家や作品を貶める意図は感じられません。むしろ、それだからこそ寄せる愛着の念が感じられるのです。再びアーサー・マッケンの章から引用を。

 しかし、それでいいのだ。贔屓の引き倒しと笑われそうだが、愛読者からすれば、支離滅裂なマッケンでも愛すべきマッケンである。というか、そういう作品でも愛せるのが幻想小説愛読者として絶対必要な資格だと思う。

 そう、マイナー作家のマイナー作品に寄せる著者の愛着がひしひしと感じられるところが、この本の良さでしょう。
 基本的には本書は、マイナー作家の「変な」作品を紹介した書物なので、エンタテインメントの大傑作!とか娯楽超大作!とかいう類のものとは無縁です。しかし、連載当時から単行本にまとめられるまでの間に邦訳された作品も多数あることを考えると、著者の目利きぶりは、実に際だっています。邦訳されたものでは、ロバート・アーウィン『アラビアン・ナイトメア』、エリック・マコーマック『パラダイス・モーテル』、ジョン・ファウルズ『マゴット』、ギルバート・アデア『閉じた本』などが挙げられますね。
 邦訳の出ているものは、実際に読んでみて、著者の意見を確かめるもよし、未訳の作品ならば、内容を想像するもよし。未訳の作品ばかり紹介しているにもかかわらず、これほど楽しめる書物はまれでしょう。それはやはり、著者の小説作品によせる「愛」がなせるものというべきでしょうか。

テーマ:エッセイ - ジャンル:本・雑誌



プロフィール

Author:kazuou
男性。本好き。短編好き。異色作家好き。
主に翻訳小説を紹介していますが、たまに映像作品をとりあげることもあります。雑誌に埋もれた短編を紹介する「埋もれた短編発掘!」コーナーもあり。「奇妙な味」の作品がお好きな方は必見です。
記事の新旧に関わらず、コメント・トラックバックは歓迎しています。



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



月別アーカイブ



カテゴリー



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



友達申請フォーム

この人と友達になる



ブログ内検索



RSSフィード



リンク

このブログをリンクに追加する



Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ





<!--アクセス解析タグ ここまで-->